Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
But the sects from among themselves differed. So woe to those who do wrong [by ascribing things to ‘Îsâ (Jesus) that are not true] from the torment of a painful Day (i.e. the Day of Resurrection)!
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَٱخْتَلَفَfa-ikh'talafaBut differed
ٱلْأَحْزَابُl-aḥzābuthe factions
مِنۢminfrom
بَيْنِهِمْ ۖbaynihimamong them
فَوَيْلٌۭfawaylunso woe
لِّلَّذِينَlilladhīnato those who
ظَلَمُوا۟ẓalamūwronged
مِنْminfrom
عَذَابِʿadhābi(the) punishment
يَوْمٍyawmin(of the) Day
أَلِيمٍalīminpainful
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
65. Then various groups among them differed among themselves [64]. So woe to the wrongdoers from the punishment of a painful day.
[64] The Disputes of the Children of Israel Regarding Sayyiduna Isa: Despite the guidance of Sayyiduna Isa ؑ, the Children of Israel did not refrain from their disputes and sectarianism. Furthermore, they committed an even greater injustice by creating differences regarding the very person of Sayyiduna Isa, thereby increasing these disputes even more. One sect among the Children of Israel accused Lady Maryam and became such enemies of Sayyiduna Isa ؑ that, with the cooperation of the ruling government, they thought they had crucified him. And those who believed in Sayyiduna Isa ؑ went to the other extreme. Some considered him the son of Allah, some regarded him as one of three gods, and some declared him to be Allah Himself. Then, in support of their respective positions, they acted with such stubbornness and obstinacy that countless sects came into existence and began to quarrel and fight with each other.