Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And when ‘Îsâ (Jesus) came with (Our) clear Proofs, he said: "I have come to you with Al-Hikmah (Prophethood), and in order to make clear to you some of the (points) in which you differ. Therefore fear Allâh and obey me.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَلَمَّاwalammāAnd when
جَآءَjāacame
عِيسَىٰʿīsāIsa
بِٱلْبَيِّنَـٰتِbil-bayinātiwith clear proofs
قَالَqālahe said
قَدْqadVerily
جِئْتُكُمji'tukumI have come to you
بِٱلْحِكْمَةِbil-ḥik'matiwith wisdom
وَلِأُبَيِّنَwali-ubayyinaand that I make clear
لَكُمlakumto you
بَعْضَbaʿḍasome
ٱلَّذِىalladhī(of) that which
تَخْتَلِفُونَtakhtalifūnayou differ
فِيهِ ۖfīhiin it
فَٱتَّقُوا۟fa-ittaqūSo fear
ٱللَّهَl-lahaAllah
وَأَطِيعُونِwa-aṭīʿūniand obey me
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
63. And when Jesus came with clear signs, he said, "I have brought you wisdom [62], and to clarify for you some of those matters in which you differ. So fear Allah and obey me."
[62] The Causes of Sectarianism and Differences Among the Children of Israel and the Purpose of the Mission of Sayyiduna Isa:
By "wisdom" is meant insight into the Shari'ah rulings and knowledge of their benefits, as well as the method of adhering to the Shari'ah rulings and the way to implement them practically in society. [63] That is, one purpose of my mission is to explain to you all the wise matters regarding the Shari'ah rulings, and the second purpose is to clarify for you the reality of those matters in which you are differing. It should be noted that the Jews or the Children of Israel had split into many sects. Some of their differences were related to the Day of Resurrection; that is, they had invented such beliefs about the Resurrection that they nullified the very purpose of accountability before Allah. For example, that they are the sons and beloved ones of Allah, or that since they are the descendants of the Prophets, Paradise is their exclusive right. Also, that the Fire of Hell cannot touch them except for a few days. Some of their differences were related to what is lawful and unlawful. They themselves declared certain things unlawful for themselves which Allah had not made unlawful. Then, as a punishment, Allah actually made those things unlawful for them. As Isa (peace be upon him) said to them: ﴿وَلِاُحِلَّلَكُمْبَعْضَالَّذِيْحُرِّمَعَلَيْكُمْ﴾[50:3] "And I have come so that I may make lawful for you some of those things which (because of your rebellion) were made unlawful for you, by Allah's command." Therefore, fear Allah and abandon such differences. Some differences also arose because their book, the Torah, was not preserved in its original language, wording, and expressions. The sayings and writings of elders became so mixed up in it that they themselves could not discern which words and expressions were revealed and which were later additions.