سُوْرَةُ الزُّخْرُفِ

Surah Az-Zukhruf (43) — Ayah 38

Ornaments of gold · Meccan · Juz 25 · Page 492

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَـٰلَيْتَ بَيْنِى وَبَيْنَكَ بُعْدَ ٱلْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ ٱلْقَرِينُ ﴿38﴾
Till, when (such a one) comes to Us, he says [to his Qarîn (Satan / devil companion)] "Would that between me and you were the distance of the two easts (or the east and west)" - a worst (type of) companion (indeed)!
حَتَّىٰٓ ḥattā Until
إِذَا idhā when
جَآءَنَا jāanā he comes to Us
قَالَ qāla he says
يَـٰلَيْتَ yālayta O would that
بَيْنِى baynī between me
وَبَيْنَكَ wabaynaka and between you
بُعْدَ buʿ'da (were the) distance
ٱلْمَشْرِقَيْنِ l-mashriqayni (of) the East and the West
فَبِئْسَ fabi'sa How wretched is
ٱلْقَرِينُ l-qarīnu the companion

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

38. Until, when he comes to Us, he will say (to his companion): "Oh, would that there were between me and you the distance of the east and west [38]! What an evil companion you are!"

[38] That is, today he considers this evil companion to be his true well-wisher, but on the Day of Resurrection, when he will be brought before Us, only then will he realize what a terrible companion he was. Then, out of regret and anger, he will say to him: "Would that there were the distance of the earth and sky between me and you, and I had not spent even a moment in your company. At least today, get away from my sight. You are indeed a very evil companion."