سُوْرَةُ الزُّخْرُفِ

Surah Az-Zukhruf (43) — Ayah 17

Ornaments of gold · Meccan · Juz 25 · Page 490

وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَـٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ ﴿17﴾
And if one of them is informed of the news of (the birth of a girl) that which he sets forth as a parable to the Most Gracious (Allâh), his face becomes dark, and he is filled with grief!
وَإِذَا wa-idhā And when
بُشِّرَ bushira is given good news
أَحَدُهُم aḥaduhum (to) one of them
بِمَا bimā of what
ضَرَبَ ḍaraba he sets up
لِلرَّحْمَـٰنِ lilrraḥmāni for the Most Gracious
مَثَلًۭا mathalan (as) a likeness
ظَلَّ ẓalla becomes
وَجْهُهُۥ wajhuhu his face
مُسْوَدًّۭا mus'waddan dark
وَهُوَ wahuwa and he
كَظِيمٌ kaẓīmun (is) filled with grief

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

17. And when any one of them is given the glad tidings of what they attribute to the Most Merciful (i.e., a daughter), his face becomes darkened [15] and he is filled with grief.

[15]
The Reaction of the People of Makkah Upon the News of a Daughter:

Was it not enough injustice that they declared Allah to have children? On top of that, they committed even greater injustice by assigning only daughters to Allah from among the children—those whom he himself intensely dislikes for themselves. And if it is told to one of them that a daughter has been born to him, his expression changes at once. Out of shame and embarrassment, he hides from people and is consumed with grief within himself over this matter. And when he can do nothing else, he buries her alive. It should be clear that the Arabs used to consider the angels as daughters of Allah. They would make imaginary idols of them in the form of women and then worship them. Al-‘Uzza, Al-Lat, and Manat were such goddesses of theirs.