سُوْرَةُ الشُّوْرٰي

Surah Ash-Shura (42) — Ayah 28

Consultation · Meccan · Juz 25 · Page 486

وَهُوَ ٱلَّذِى يُنَزِّلُ ٱلْغَيْثَ مِنۢ بَعْدِ مَا قَنَطُوا۟ وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُۥ ۚ وَهُوَ ٱلْوَلِىُّ ٱلْحَمِيدُ ﴿28﴾
And He it is Who sends down the rain after they have despaired, and spreads His Mercy. And He is the Walî (Helper, Supporter, Protector, Lord), Worthy of all Praise.
وَهُوَ wahuwa And He
ٱلَّذِى alladhī (is) the One Who
يُنَزِّلُ yunazzilu sends down
ٱلْغَيْثَ l-ghaytha the rain
مِنۢ min after
بَعْدِ baʿdi after
مَا [what]
قَنَطُوا۟ qanaṭū they have despaired
وَيَنشُرُ wayanshuru and spreads
رَحْمَتَهُۥ ۚ raḥmatahu His mercy
وَهُوَ wahuwa And He
ٱلْوَلِىُّ l-waliyu (is) the Protector
ٱلْحَمِيدُ l-ḥamīdu the Praiseworthy

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

28. He is the One who sends down rain after people have lost hope, and spreads His mercy far and wide. And He is the Protector [42], Worthy of all praise.

[42]
Comparison Between Rain and Artificial Irrigation:

Although the task of irrigating the land can be managed through artificial means, such as water from wells, springs, canals, or tube wells, firstly, it requires much effort and expense, and secondly, its pleasant effects are far less than those of rain. Artificial irrigation cannot be called the mercy of Allah. Allah’s mercy is rain, and it is a blessing like countless other blessings. First, comforting and cool breezes blow, which grant natural delight to humans and remove their despair. When rain falls, it brings a pleasant change to the weather. Dust is washed off the trees. Unlike artificial irrigation, rain does not fall on a specific piece of land but over a vast area, from which not only humans but all of Allah’s creation benefits. Then, it incurs no cost nor requires any effort. Moreover, even in the case of artificial irrigation, all water reserves come into existence because of rain. Therefore, in reality, rain is the true blessing through which Allah fulfills the needs of all creation. And the word “Wali” here gives this very meaning. And “Hameed” in the sense that all creation, after benefiting from His mercy, begins to praise Him.