سُوْرَةُ فُصِّلَتۡ

Surah Fussilat (41) — Ayah 16

Explained in detail · Meccan · Juz 24 · Page 478

فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِىٓ أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ ﴿16﴾
So We sent upon them a furious wind in days of evil omen (for them) that We might give them a taste of disgracing torment in this present worldly life. But surely the torment of the Hereafter will be more disgracing, and they will never be helped.
فَأَرْسَلْنَا fa-arsalnā So We sent
عَلَيْهِمْ ʿalayhim upon them
رِيحًۭا rīḥan a wind
صَرْصَرًۭا ṣarṣaran furious
فِىٓ in
أَيَّامٍۢ ayyāmin (the) days
نَّحِسَاتٍۢ naḥisātin (of) misfortune
لِّنُذِيقَهُمْ linudhīqahum that We may make them taste
عَذَابَ ʿadhāba (the) punishment
ٱلْخِزْىِ l-khiz'yi (of) disgrace
فِى in
ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati the life
ٱلدُّنْيَا ۖ l-dun'yā (of) the world
وَلَعَذَابُ walaʿadhābu And surely, (the) punishment
ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati (of) the Hereafter
أَخْزَىٰ ۖ akhzā (is) more disgracing
وَهُمْ wahum and they
لَا will not be helped
يُنصَرُونَ yunṣarūna will not be helped

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

So We unleashed upon them a furious wind during several ominous [19] days [20], so that We might make them taste the punishment of disgrace in this worldly life. But the punishment of the Hereafter is even more humiliating, and they will not be helped from anywhere.

[19]
No Day is Inherently Unlucky (Mention of the People of ‘Ad):

That is, those days were unlucky for the people of ‘Ad, otherwise no day is inherently auspicious or inauspicious, as is the belief of astrologers and those who accept the effects of planets on human life. The very days that were unlucky for the people of ‘Ad were blessed for Sayyiduna Salih ؑ and the believers. The day Pharaoh and his companions were drowned in the Red Sea was unlucky for Pharaoh and the people of Pharaoh, but it was blessed for Musa ؑ and the Children of Israel. Furthermore, if these days were inherently unlucky, then the punishment would not have come only upon the criminals of the people of ‘Ad, but upon the whole world.

[20]
The Punishment of Cold and Violent Wind on the People of ‘Ad:

These people were proud of their strength and stature. To break their pride, Allah imposed upon them a weak creature—the wind—for whose breeze and gusts everyone longs. Cold wind feels very pleasant to a person. Allah commanded this wind to blow continuously and increased its coldness. This very wind took the form of a fiercely cold storm, which entered their stone-built houses and palaces. Its intensity was such that it left no tree intact, nor house, nor cattle, nor human. All were fallen upon one another. They kept falling and dying, and dying and falling. For eight days and seven nights, the storm continued to show its force in this way. And it not only broke the pride of the arrogant people but utterly destroyed every individual of the entire nation. This was their punishment in this world, and the punishment of the Hereafter, which will be the real recompense for their deeds, will be even more disgraceful. In this world, nothing could save them from Allah’s punishment, so in the Hereafter, there is no question of any help coming to them from any side.