سُوْرَةُ الْمُؤْمِنِ

Surah Ghafir (40) — Ayah 82

The Forgiver · Meccan · Juz 24 · Page 476

أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوٓا۟ أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَءَاثَارًا فِى ٱلْأَرْضِ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴿82﴾
Have they not travelled through the earth and seen what was the end of those before them? They were more in number than them and mightier in strength, and in the traces (they have left behind them) in the land; yet all that they used to earn availed them not.
أَفَلَمْ afalam Do they not
يَسِيرُوا۟ yasīrū travel
فِى through
ٱلْأَرْضِ l-arḍi the land
فَيَنظُرُوا۟ fayanẓurū and see
كَيْفَ kayfa how
كَانَ kāna was
عَـٰقِبَةُ ʿāqibatu (the) end
ٱلَّذِينَ alladhīna (of) those who
مِن min (were) before them
قَبْلِهِمْ ۚ qablihim (were) before them
كَانُوٓا۟ kānū They were
أَكْثَرَ akthara more numerous
مِنْهُمْ min'hum than them
وَأَشَدَّ wa-ashadda and mightier
قُوَّةًۭ quwwatan (in) strength
وَءَاثَارًۭا waāthāran and impressions
فِى in
ٱلْأَرْضِ l-arḍi the land
فَمَآ famā but not
أَغْنَىٰ aghnā availed
عَنْهُم ʿanhum them
مَّا what
كَانُوا۟ kānū they used to
يَكْسِبُونَ yaksibūna earn

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

82. Have they not traveled through the land and seen what was the end of those who came before them? They were more numerous than them, stronger in power, and left greater traces on the earth [102], yet all these things were of no avail to them.

[102]
The Grandeur of Previous Nations:

The previous nations surpassed these disbelievers of Makkah by far in stature, physical strength, architecture, and agriculture. And these people are nothing compared to them. But when those nations denied the messengers of Allah and, instead of acknowledging Allah’s favor, turned to rebellion, then when Allah’s punishment came upon them, all their qualities, grandeur, and glory amounted to nothing. So, being weaker and lesser than them, why are you showing such arrogance? And how will you be able to escape the consequences of your deeds?