سُوْرَةُ الْمُؤْمِنِ

Surah Ghafir (40) — Ayah 34

The Forgiver · Meccan · Juz 24 · Page 471

وَلَقَدْ جَآءَكُمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَمَا زِلْتُمْ فِى شَكٍّ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَن يَبْعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعْدِهِۦ رَسُولًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُّرْتَابٌ ﴿34﴾
And indeed Yûsuf (Joseph) did come to you, in times gone by, with clear signs, but you ceased not to doubt in that which he did bring to you: till when he died you said: "No Messenger will Allâh send after him." Thus Allâh leaves astray him who is a Musrif (a polytheist, an oppressor, a criminal, sinner who commit great sins) and a Murtâb (one who doubts Allâh’s Warning and His Oneness).
وَلَقَدْ walaqad And indeed
جَآءَكُمْ jāakum came to you
يُوسُفُ yūsufu Yusuf
مِن min before
قَبْلُ qablu before
بِٱلْبَيِّنَـٰتِ bil-bayināti with clear proofs
فَمَا famā but not
زِلْتُمْ zil'tum you ceased
فِى in
شَكٍّۢ shakkin doubt
مِّمَّا mimmā about what
جَآءَكُم jāakum he brought to you
بِهِۦ ۖ bihi [with it]
حَتَّىٰٓ ḥattā until
إِذَا idhā when
هَلَكَ halaka he died
قُلْتُمْ qul'tum you said
لَن lan Never
يَبْعَثَ yabʿatha will Allah raise
ٱللَّهُ l-lahu will Allah raise
مِنۢ min after him
بَعْدِهِۦ baʿdihi after him
رَسُولًۭا ۚ rasūlan a Messenger
كَذَٰلِكَ kadhālika Thus
يُضِلُّ yuḍillu Allah lets go astray
ٱللَّهُ l-lahu Allah lets go astray
مَنْ man who
هُوَ huwa [he]
مُسْرِفٌۭ mus'rifun (is) a transgressor
مُّرْتَابٌ mur'tābun a doubter

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

34. Before this, Joseph came to you with clear proofs, but you continued to doubt [48] what he brought you. When he died, you said, 'Allah will never send a messenger after him.' Thus Allah leads astray those who are transgressors and doubters.

[48]
The Extremes of Exaggeration and Neglect Regarding Yusuf (علیہ السلام):

This is also a part of that believer’s speech. Addressing the courtiers, he said that in this land of Egypt, Yusuf (علیہ السلام) was sent as a prophet. By his wise management, this country passed through seven years of famine in peace and continued to provide grain to neighboring countries as well. The king of Egypt was so impressed by his pure character and morals that he handed over the rule to Sayyiduna Yusuf (علیہ السلام). And you yourselves acknowledge that his era was the best in terms of justice and fairness. But despite all this, during his lifetime, you remained in doubt and suspicion about him and did not believe in him. This was one extreme of yours. Then, when he passed away, you began to exaggerate his status so much that you started saying, “Now, where will a messenger like Sayyiduna Yusuf (علیہ السلام) come again?” And thinking this way, you began to deny the rest of the prophets who came after him. This was your second extreme. And today, you are also denying the prophethood and messengership of Sayyiduna Musa (علیہ السلام). That previous attitude of yours was also wrong, and this current attitude is also wrong. That too was a denial of the truth, and this too is a denial of the truth. At that time, you remained in doubt, and even now you are in doubt. For such people, misguidance is decreed.