سُوْرَةُ النِّسَآءِ

Surah An-Nisaa (4) — Ayah 163

The Women · Medinan · Juz 6 · Page 104

۞ إِنَّآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ كَمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ نُوحٍ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ مِنۢ بَعْدِهِۦ ۚ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَـٰرُونَ وَسُلَيْمَـٰنَ ۚ وَءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ زَبُورًا ﴿163﴾
Verily, We have sent the revelation to you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) as We sent the revelation to Nûh (Noah) and the Prophets after him; We (also) sent the revelation to Ibrâhîm (Abraham), Ismâ‘îl (Ishmael), Ishâq (Isaac), Ya‘qûb (Jacob), and Al-Asbât [the offspring of the twelve sons of Ya‘qûb (Jacob)], ‘Îsâ (Jesus), Ayyûb (Job), Yûnus (Jonah), Hârûn (Aaron), and Sulaimân (Solomon); and to Dâwûd (David) We gave the Zabûr (Psalms).
۞ إِنَّآ innā Indeed, We
أَوْحَيْنَآ awḥaynā have revealed
إِلَيْكَ ilayka to you
كَمَآ kamā as
أَوْحَيْنَآ awḥaynā We revealed
إِلَىٰ ilā to
نُوحٍۢ nūḥin Nuh
وَٱلنَّبِيِّـۧنَ wal-nabiyīna and the Prophets
مِنۢ min from
بَعْدِهِۦ ۚ baʿdihi after him
وَأَوْحَيْنَآ wa-awḥaynā and We revealed
إِلَىٰٓ ilā to
إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma Ibrahim
وَإِسْمَـٰعِيلَ wa-is'māʿīla and Ishmael
وَإِسْحَـٰقَ wa-is'ḥāqa and Isaac
وَيَعْقُوبَ wayaʿqūba and Yaqub
وَٱلْأَسْبَاطِ wal-asbāṭi and the tribes
وَعِيسَىٰ waʿīsā and Isa
وَأَيُّوبَ wa-ayyūba and Ayyub
وَيُونُسَ wayūnusa and Yunus
وَهَـٰرُونَ wahārūna and Harun
وَسُلَيْمَـٰنَ ۚ wasulaymāna and Sulaiman
وَءَاتَيْنَا waātaynā and We gave
دَاوُۥدَ dāwūda (to) Dawood
زَبُورًۭا zabūran the Zaboor

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

163. (O Muhammad ﷺ!) We have revealed to you as We revealed to Noah and the prophets after him. We also revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, his descendants, Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon, and We gave David the Psalms [217].

[216] There are two meanings of this. One is that the method of revelation to youﷺ was the same as it was for other prophets. And this method, listen to it from the words of Sayyidah Aishaؓ:
1. Sayyidah Aishaؓ says that the first revelation that began to come to you was through pure dreams. Whatever dreams you saw while sleeping would become as clear as the morning light. Then youﷺ began to like solitude and started staying alone in the Cave of Hira, spending several nights there continuously in worship. When your provisions would run out, you would return to Sayyidah Khadijahؓ and take more provisions. Youﷺ were in this state in the Cave of Hira when an angel came to you, who said «’اقرأ». Youﷺ said, "I am not literate." (For further details, see Surah Al-‘Alaq)
2.
Different Methods of Revelation:

Sayyidah Aishaؓ says that Harith bin Hisham asked youﷺ, "O Messenger of Allahﷺ! How does revelation come to you?" Youﷺ replied, "Sometimes it comes to me like the ringing of a bell, and this type of revelation is very hard on me. Then, when I remember what the angel has said, it ceases. And sometimes the angel comes to me in the form of a man, talks to me, and I remember what he says." Sayyidah Aishaؓ says that I saw that when revelation would descend upon youﷺ on a very cold day, then when it ceased, sweat would be pouring from yourﷺ forehead.
[بخاری، باب کیف کان بدء الوحی الی رسول اللہﷺ]
The second meaning is that the contents of the revelation sent to you are the same as those that were revealed to the previous prophets. That is, even if someone today studies the Torah and the Gospel with deep attention, in which there have been alterations and many additional contents have been included, still there are countless places where a learned person cannot help but feel that the source of all these divine books is the same.

[217] The Jews accept the Psalms as divine revelation, even though it was not revealed all at once like the tablets of the Torah. Here, the mention of the Psalms is especially for the Jews, that if you accept it as divine revelation despite it being revealed all at once, then what prevents you from accepting the Quran as divine revelation? This is, in fact, the answer to the aforementioned demand of the Jews.