Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
But if they separate (by divorce), Allâh will provide abundance for everyone of them from His Bounty. And Allâh is Ever All-Sufficient for His creatures’ need, All-Wise.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَإِنwa-inAnd if
يَتَفَرَّقَاyatafarraqāthey separate
يُغْنِyugh'niwill be enriched
ٱللَّهُl-lahu(by) Allah
كُلًّۭاkullaneach (of them)
مِّنminfrom
سَعَتِهِۦ ۚsaʿatihiHis abundance
وَكَانَwakānaand is
ٱللَّهُl-lahuAllah
وَٰسِعًاwāsiʿanAll-Encompassing
حَكِيمًۭاḥakīmanAll-Wise
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
130. And if the husband and wife separate, Allah will enrich each of them from His abundance [173], and Allah is All-Encompassing, All-Wise.
[173] And if there appears to be no way for reconciliation and good companionship between them, then Islam does not compel that an atmosphere of tension should always prevail in a household and it should become a hellish place. It is better that both separate from each other, whether the man gives divorce or the woman obtains khula. Then Allah is the Master of both; He will provide them with ample means. And this has been experienced many times that two spouses who seemed impossible to reconcile and who were both displeased with each other and blamed one another—when they separated, Allah settled both of them peacefully in their respective homes, and throughout their lives, an atmosphere of harmony and companionship remained in their new unions. The reason for this is that often, either both the husband and wife or one of them develops such suspicions and mistrust about the other that even from straightforward matters, they draw wrong conclusions. Then, when they find a new environment in which their minds are completely clear regarding each other, no such tension arises, and a new phase of happy life begins for both of them.