سُوْرَةُ النِّسَآءِ

Surah An-Nisaa (4) — Ayah 128

The Women · Medinan · Juz 5 · Page 99

وَإِنِ ٱمْرَأَةٌ خَافَتْ مِنۢ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَآ أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا ۚ وَٱلصُّلْحُ خَيْرٌ ۗ وَأُحْضِرَتِ ٱلْأَنفُسُ ٱلشُّحَّ ۚ وَإِن تُحْسِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ﴿128﴾
And if a woman fears cruelty or desertion on her husband’s part, there is no sin on them both if they make terms of peace between themselves; and making peace is better. And human inner-selves are swayed by greed. But if you do good and keep away from evil, verily, Allâh is Ever Well-Acquainted with what you do.
وَإِنِ wa-ini And if
ٱمْرَأَةٌ im'ra-atun a woman
خَافَتْ khāfat fears
مِنۢ min from
بَعْلِهَا baʿlihā her husband
نُشُوزًا nushūzan ill-conduct
أَوْ aw or
إِعْرَاضًۭا iʿ'rāḍan desertion
فَلَا falā then (there is) no
جُنَاحَ junāḥa sin
عَلَيْهِمَآ ʿalayhimā on both of them
أَن an that
يُصْلِحَا yuṣ'liḥā they make terms of peace
بَيْنَهُمَا baynahumā between themselves
صُلْحًۭا ۚ ṣul'ḥan a reconciliation
وَٱلصُّلْحُ wal-ṣul'ḥu and [the] reconciliation
خَيْرٌۭ ۗ khayrun (is) best
وَأُحْضِرَتِ wa-uḥ'ḍirati And are swayed
ٱلْأَنفُسُ l-anfusu the souls
ٱلشُّحَّ ۚ l-shuḥa (by) greed
وَإِن wa-in But if
تُحْسِنُوا۟ tuḥ'sinū you do good
وَتَتَّقُوا۟ watattaqū and fear (Allah)
فَإِنَّ fa-inna then indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
كَانَ kāna is
بِمَا bimā of what
تَعْمَلُونَ taʿmalūna you do
خَبِيرًۭا khabīran All-Aware

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

128. If a woman fears ill-treatment or neglect from her husband, there is no blame on them if they make terms of settlement between themselves, and reconciliation [168] is best. Greed is ever-present in human souls [169], but if you do good [170] and are mindful of Allah, then surely Allah is well aware of what you do.

[168] In the explanation of this verse, consider the following two hadiths:
1.
Mutual Agreement Between Spouses:

Sayyidah Aisha ؓ explains the meaning of this verse as follows: For example, a man has a wife with whom he has no relations and wants to leave her, and the woman says, "Alright, I forgo my turn or maintenance (but do not divorce me)." This verse was revealed regarding this matter. [بخاري، كتاب التفسير]
2. Sayyiduna Ibn Abbas ؓ states that Sayyidah Sawdah ؓ feared that the Messenger of Allah ﷺ might divorce her, so she said to him, "Do not divorce me, keep me with you, and I will give my turn to Aisha ؓ." Thus, the Messenger of Allah ﷺ did so, and at that time this verse was revealed. Thus, whatever condition the husband and wife reconcile upon is permissible. [ترمذي، ابواب التفسير]
[169] Here, greed does not refer only to wealth and riches, but includes all desires of the self, as is evident from hadith number 2. That is, if a woman considers her husband's preferences, surely the man's heart will also soften and the chances of reconciliation will brighten.
[170] That is, if you treat your wife better and do not divorce her purely out of fear of Allah, without any greed, then surely Allah will reward you for this kindness.