Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And argue not on behalf of those who deceive themselves. Verily, Allâh does not like anyone who is a betrayer, sinner.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَلَاwalāAnd (do) not
تُجَـٰدِلْtujādilargue
عَنِʿanifor
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
يَخْتَانُونَyakhtānūnadeceive
أَنفُسَهُمْ ۚanfusahumthemselves
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
لَاlā(does) not
يُحِبُّyuḥibbulove
مَنman(the one) who
كَانَkānais
خَوَّانًاkhawwānantreacherous
أَثِيمًۭاathīman(and) sinful
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
107. And do not argue on behalf of those who betray themselves [146], for Allah does not love anyone who is treacherous and sinful.
[146] By these people are meant the same relatives of the thief from the Ansari's family, who supported the thief merely out of family prejudice. Then, in front of you ﷺ, they even swore oaths regarding the thief's innocence and placed the entire blame on the innocent Jew, while the criminal had two sins: one, the theft itself, and second, blaming the Jew for the crime.