سُوْرَةُ الزُّمَرِ

Surah Az-Zumar (39) — Ayah 8

The Groups · Meccan · Juz 23 · Page 459

۞ وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِىَ مَا كَانَ يَدْعُوٓا۟ إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦ ۚ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا ۖ إِنَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلنَّارِ ﴿8﴾
And when some hurt touches man, he cries to his Lord (Allâh Alone), turning to Him in repentance. But when He bestows a favour upon him from Himself, he forgets that for which he cried for before, and he sets up rivals to Allâh, in order to mislead others from His Path. Say: "Take pleasure in your disbelief for a while: surely you are (one) of the dwellers of the Fire!"
۞ وَإِذَا wa-idhā And when
مَسَّ massa touches
ٱلْإِنسَـٰنَ l-insāna [the] man
ضُرٌّۭ ḍurrun adversity
دَعَا daʿā he calls
رَبَّهُۥ rabbahu his Lord
مُنِيبًا munīban turning
إِلَيْهِ ilayhi to Him
ثُمَّ thumma then
إِذَا idhā when
خَوَّلَهُۥ khawwalahu He bestows on him
نِعْمَةًۭ niʿ'matan a favor
مِّنْهُ min'hu from Himself
نَسِىَ nasiya he forgets
مَا (for) what
كَانَ kāna he used to call
يَدْعُوٓا۟ yadʿū he used to call
إِلَيْهِ ilayhi [to] Him
مِن min before
قَبْلُ qablu before
وَجَعَلَ wajaʿala and he sets up
لِلَّهِ lillahi to Allah
أَندَادًۭا andādan rivals
لِّيُضِلَّ liyuḍilla to mislead
عَن ʿan from
سَبِيلِهِۦ ۚ sabīlihi His Path
قُلْ qul Say
تَمَتَّعْ tamattaʿ Enjoy
بِكُفْرِكَ bikuf'rika in your disbelief
قَلِيلًا ۖ qalīlan (for) a little
إِنَّكَ innaka Indeed, you
مِنْ min (are) of
أَصْحَـٰبِ aṣḥābi (the) companions
ٱلنَّارِ l-nāri (of) the Fire

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

When man is afflicted with hardship, he calls upon his Lord, turning to Him in repentance. But when He bestows a favor upon him from Himself, he forgets what he had previously called upon his Lord for, and sets up rivals to Allah, to mislead others from His path [17]. Say, "Enjoy your disbelief for a little while; surely, you are among the companions of the Fire."

[17]
Those Who Visit Shrines on Thursdays:

In this verse, Allah Almighty has described the nature of a worldly and ignorant type of person who considers attending shrines on Thursdays to be his greatest virtue. Beyond this, he neither feels the need to understand religion nor makes any effort for it. And he thinks that this world exists only by the support of these beloved ones of Allah, who are alive in these graves and shrines and are helping people. The polytheists of Makkah also held similar beliefs regarding their idols. When such people are faced with a calamity so severe that death appears before their eyes, they call upon only Allah and forget the beloved ones of Allah. The reason for this is that all polytheists have never agreed upon who, after Allah, is actually the one who can remove afflictions. For some, it is one saint; for others, it is another. However, all agree upon Allah’s being and begin to call upon Him. Then, when Allah delivers them from that calamity and grants them comfort and ease, they forget Allah and all their devotions remain only for the beloved ones of Allah.

[18] Then he does not stop at this, but begins to say to others that it was from such-and-such shrine that we received healing, and it was due to the special favor of such-and-such saint that we were saved from that calamity, and from the court of such-and-such saint our such-and-such need was fulfilled and our fortunes changed. In this way, many other people also become devotees of these personalities, and every ignorant person, by narrating such experiences, continues to spread misguidance among the masses.