Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
"Has the Reminder been sent down to him (alone) from among us?" Nay, but they are in doubt about My Reminder (this Qur’ân)! Nay, but they have not tasted (My) Torment!
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
أَءُنزِلَa-unzilaHas been revealed
عَلَيْهِʿalayhito him
ٱلذِّكْرُl-dhik'ruthe Message
مِنۢminfrom
بَيْنِنَا ۚbaynināamong us
بَلْbalNay
هُمْhumThey
فِىfī(are) in
شَكٍّۢshakkindoubt
مِّنminabout
ذِكْرِى ۖdhik'rīMy Message
بَلbalNay
لَّمَّاlammānot yet
يَذُوقُوا۟yadhūqūthey have tasted
عَذَابِʿadhābiMy punishment
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
8. "Has the message been sent down to him out of all of us [8]?" In fact, they are in doubt about My reminder [9], and this is because they have not yet tasted My punishment [10].
[8] The Saying of the Quraysh: Was This the Only Person Left for Prophethood?
In the eyes of worldly people, the measure of a person's greatness is wealth and riches, or rank and position. With this mindset, one of the objections of the disbelievers of Makkah was that if Allah had to appoint a human as a Messenger from among us, was this the only person Allah could find for prophethood? Had the chiefs of Quraysh died? If He had to appoint someone, He should have made a chief from among the people of Makkah or Ta’if His Messenger. In other words, their real objection was: Why did Allah not consult us when assigning the office of prophethood?
[9] The matter is not so; rather, the real issue is that these people outright deny your ﷺ prophethood, the result of which is that My Word has also become doubtful in their eyes. Another meaning could be that before prophethood, the disbelievers of Makkah acknowledged your ﷺ truthfulness. Now, when you ﷺ claimed prophethood, they have begun to doubt your ﷺ truthfulness as well, and have started calling that person a liar whom they always considered truthful. The real reason for this is that they doubt My mention, My Word, and My message.
[10] One reason for their making such absurd objections is that they have not yet tasted My punishment. Once they are struck by My punishment, all their arrogance will be broken, and in the future, they will not even have the sense to make such statements.