Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
They await only but a single Saihah (shout), which will seize them while they are disputing!
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
مَاmāNot
يَنظُرُونَyanẓurūnathey await
إِلَّاillāexcept
صَيْحَةًۭṣayḥatana shout
وَٰحِدَةًۭwāḥidatanone
تَأْخُذُهُمْtakhudhuhumit will seize them
وَهُمْwahumwhile they
يَخِصِّمُونَyakhiṣṣimūnaare disputing
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
They are only waiting for a single blast, which will seize them while they are disputing among themselves [47].
[47] The Day of Judgment Will Come Suddenly:
When the Day of Judgment comes, it will not come gradually so that you see it approaching, understand that it is coming, and have time to prepare. Rather, at that time, you will be fully engrossed in your daily activities—someone will be conducting business, someone will be arguing while bargaining, and then suddenly there will be a loud blast, and whoever is in whatever state will be seized right there. Thus, Sayyiduna Abu Hurairah ؓ narrates that the Messenger of Allah ﷺ said: The Day of Judgment will come while two men are sitting with their cloth spread out between them; they will not have finished their transaction or folded up the cloth when the Day of Judgment will come. A man will be returning with his camel’s milk, but before he can drink it, the Day of Judgment will come. A man will be plastering his pond, but before its water can be drunk, the Day of Judgment will come. And a man will be raising a morsel of food to his mouth, but before he eats it, the Day of Judgment will come. [بخاری۔ کتاب الرقاق۔ باب بلا عنوان]