Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Therein they will cry: "Our Lord! Bring us out, we shall do righteous good deeds, not (the evil deeds) that we used to do." (Allâh will reply): "Did We not give you lives long enough, so that whosoever would receive admonition could receive it? And the warner came to you. So taste you (the evil of your deeds). For the Zâlimûn (polytheists and wrong-doers) there is no helper."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَهُمْwahumAnd they
يَصْطَرِخُونَyaṣṭarikhūnawill cry
فِيهَاfīhātherein
رَبَّنَآrabbanāOur Lord
أَخْرِجْنَاakhrij'nāBring us out
نَعْمَلْnaʿmalwe will do
صَـٰلِحًاṣāliḥanrighteous (deeds)
غَيْرَghayraother than
ٱلَّذِىalladhī(that) which
كُنَّاkunnāwe used
نَعْمَلُ ۚnaʿmalu(to) do
أَوَلَمْawalamDid not
نُعَمِّرْكُمnuʿammir'kumWe give you life long enough
مَّاmāthat
يَتَذَكَّرُyatadhakkaru(would) receive admonition
فِيهِfīhitherein
مَنmanwhoever
تَذَكَّرَtadhakkarareceives admonition
وَجَآءَكُمُwajāakumuAnd came to you
ٱلنَّذِيرُ ۖl-nadhīruthe warner
فَذُوقُوا۟fadhūqūSo taste
فَمَاfamāthen not
لِلظَّـٰلِمِينَlilẓẓālimīna(is) for the wrongdoers
مِنminany
نَّصِيرٍnaṣīrinhelper
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
37. There they will cry out, “Our Lord! Take us out so that we may do righteous deeds, different from what we used to do.” (Allah will reply,) “Did We not give you a life long enough for anyone who would take heed to do so? And a warner had come to you. So taste (the punishment), for the wrongdoers have no helper.”
[41] The Various Responses to the Pleas of the Inhabitants of Hell:
The pleas of the people of Hell have been mentioned at several places in the Noble Quran, along with various responses to them. For example, at one place, the response given is that even if We were to send them back to the world, they would again become infatuated with the allurements of the heart and would act just as they did before. At another place, the response given is that their wish will be completely futile, because to have faith means to believe in the unseen, and the matter of righteous deeds comes after that. But here, on the Day of Resurrection, when they have seen everything with their own eyes, then this is faith by witnessing. And everyone believes in something they have seen or witnessed. Then, what remains of their trial, when every human being was given the power of will, choice, and intellect so that he could be tested? And the third response is given here: Were you not given enough life in the world that, had you reflected and wished to believe, nothing would have prevented you from doing so? In addition, prophets also came to you, who fully informed you of this evil end of yours. These criminals will have no answer to this. By "enough life" is meant the age of understanding. After reaching puberty, a person attains intellect and understanding and becomes capable of considering his own benefit and harm; that is why, at this age, he is considered legally responsible. If someone dies before this age, his excuse may be acceptable. And the one who is given forty, fifty, or sixty years of life, then the argument is fully established against him.