سُوْرَةُ فَاطِرٍ

Surah Faatir (35) — Ayah 24

The Originator · Meccan · Juz 22 · Page 437

إِنَّآ أَرْسَلْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۚ وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٌ ﴿24﴾
Verily We have sent you with the truth, a bearer of glad tidings and a warner. And there never was a nation but a warner had passed among them.
إِنَّآ innā Indeed, We
أَرْسَلْنَـٰكَ arsalnāka [We] have sent you
بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi with the truth
بَشِيرًۭا bashīran (as) a bearer of glad tidings
وَنَذِيرًۭا ۚ wanadhīran and (as) a warner
وَإِن wa-in And not
مِّنْ min (was) any
أُمَّةٍ ummatin nation
إِلَّا illā but
خَلَا khalā had passed
فِيهَا fīhā within it
نَذِيرٌۭ nadhīrun a warner

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

24. Surely, We have sent you with the truth as a bearer of good news and a warner, and there has never been a nation [30] without a warner having passed among them.

[30] This does not mean that Allah necessarily sent a prophet or messenger to every nation and every settlement. Rather, it refers only to those nations or people to whom the teachings of any prophet could not reach, whether due to distance or the passage of time. In other words, the call of Allah has certainly reached all of humanity, whether or not a messenger came to them.