Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Say: "If (even) I go astray, I shall stray only to my own loss. But if I remain guided, it is because of the Revelation of my Lord to me. Truly, He is All-Hearer, Ever Near (to all things)."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
قُلْqulSay
إِنinIf
ضَلَلْتُḍalaltuI err
فَإِنَّمَآfa-innamāthen only
أَضِلُّaḍilluI will err
عَلَىٰʿalāagainst
نَفْسِى ۖnafsīmyself
وَإِنِwa-iniBut if
ٱهْتَدَيْتُih'tadaytuI am guided
فَبِمَاfabimāthen it is by what
يُوحِىٓyūḥīreveals
إِلَىَّilayyato me
رَبِّىٓ ۚrabbīmy Lord
إِنَّهُۥinnahuIndeed, He
سَمِيعٌۭsamīʿun(is) All-Hearer
قَرِيبٌۭqarībunEver-Near
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
Say, "If I go astray, I will bear the consequences of my straying [75], but if I am rightly guided, it is because of what my Lord reveals to me. Surely, He is All-Hearing, Ever Near."
[75] That is, if I have merely staged this as a deception, then how long can it really last? After all, falsehood has no legs to stand on. In that case, you should stop worrying about me; I will soon face the consequences of this falsehood myself, and its burden will not fall upon you at all. But if I am on the right path, then what could be the source of this guidance except divine revelation? You have ancestral tradition as your source of knowledge; I do not even have that. In this situation, you should think for yourselves what your own end might be. My Lord, who is the sender of this message, is hearing all our words, and He will soon help the truth.