سُوْرَةُ الْاَحْزَابِ

Surah Al-Ahzaab (33) — Ayah 23

The Clans · Medinan · Juz 21 · Page 421

مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا۟ مَا عَـٰهَدُوا۟ ٱللَّهَ عَلَيْهِ ۖ فَمِنْهُم مَّن قَضَىٰ نَحْبَهُۥ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ ۖ وَمَا بَدَّلُوا۟ تَبْدِيلًا ﴿23﴾
Among the believers are men who have been true to their covenant with Allâh [i.e. they have gone out for Jihâd (holy fighting), and showed not their backs to the disbelievers]; of them some have fulfilled their obligations (i.e. have been martyred); and some of them are still waiting, but they have never changed [i.e. they never proved treacherous to their covenant which they concluded with Allâh] in the least.
مِّنَ mina Among
ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna the believers
رِجَالٌۭ rijālun (are) men
صَدَقُوا۟ ṣadaqū (who) have been true
مَا (to) what
عَـٰهَدُوا۟ ʿāhadū they promised Allah
ٱللَّهَ l-laha they promised Allah
عَلَيْهِ ۖ ʿalayhi [on it]
فَمِنْهُم famin'hum And among them
مَّن man (is he) who
قَضَىٰ qaḍā has fulfilled
نَحْبَهُۥ naḥbahu his vow
وَمِنْهُم wamin'hum and among them
مَّن man (is he) who
يَنتَظِرُ ۖ yantaẓiru awaits
وَمَا wamā And not
بَدَّلُوا۟ baddalū they alter
تَبْدِيلًۭا tabdīlan (by) any alteration

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

23. Among the believers are men who have been true to the covenant [32] they made with Allah. Some of them have fulfilled their vow [33], and some are still waiting, and they have not changed in the least.

[32] By this covenant is meant the pledge that seventy-two (72) individuals from the Ansar made with the Messenger of Allah ﷺ on the night of the Second Aqabah, and that pledge was that we will support you until our last breath.
[33]
Those Who Fulfilled Their Covenant With Allah:

In this regard, consider the following hadiths:
(1) Sayyiduna Anas bin Malik ؓ says, "I think that this verse was revealed concerning (my uncle) Anas bin Nadr." [بخاري۔ كتاب التفسير]
(2) Sayyiduna Anas bin Malik ؓ says that my name was given after my uncle Anas bin Nadr. He could not be present with the Messenger of Allah ﷺ at the Battle of Badr, and this was very hard on him, and he said: "This was the first opportunity to be present with the Messenger of Allah ﷺ from which I was absent. By Allah! If I get another opportunity to be present with you ﷺ, then Allah Himself will see what I do." The narrator says: Then he became afraid that perhaps some other words would have been more appropriate than these. Then, when the next year on the day of Uhud he was present with the Messenger of Allah ﷺ, he met Sa'd bin Mu'adh on the way. He asked, "Abu Amr! Where are you going?" Anas replied: "Wow! I am smelling the fragrance of Paradise from beyond Uhud (mountain)." So he fought (with great courage) until he was martyred, and more than eighty (80) wounds from swords, spears, and arrows were found on his body. My paternal aunt, Rubayyi' bint Nadr, said: I could only recognize my brother's body by his fingertips. At that time, this verse was revealed. [ترمذي۔ ابواب التفسير]
(3) Musa bin Talhah says: When I went to Mu'awiyah, he said: Shall I not give you glad tidings? I said: Please do. He said that I heard the Messenger of Allah ﷺ say that Talhah was among those who fulfilled their responsibilities. [ترمذي۔ حواله ايضاً]
He is the venerable man who, in the Battle of Uhud, kept stopping arrows with their hands to protect the Messenger of Allah ﷺ, until one hand became paralyzed, so he put forward the other hand. [بخاری۔ کتاب المناقب۔ باب ذکر طلحہ بن عبید اللہ]