Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And indeed they had already made a covenant with Allâh not to turn their backs, and a covenant with Allâh must be answered for.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَلَقَدْwalaqadAnd certainly
كَانُوا۟kānūthey had
عَـٰهَدُوا۟ʿāhadūpromised
ٱللَّهَl-lahaAllah
مِنminbefore
قَبْلُqablubefore
لَاlānot
يُوَلُّونَyuwallūnathey would turn
ٱلْأَدْبَـٰرَ ۚl-adbāratheir backs
وَكَانَwakānaAnd is
عَهْدُʿahdu(the) promise
ٱللَّهِl-lahi(to) Allah
مَسْـُٔولًۭاmasūlanto be questioned
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
15. Even though before that they had made a covenant with Allah [20] that they would not turn their backs. And a covenant with Allah will surely be questioned.
[20] The Hypocrites’ Breach of Their Covenant:
This covenant was made by these hypocrites after the Battle of Uhud, that if another opportunity for trial arose, they would make up for their previous shortcomings. Then, when just two years later another trial came, these people showed even more cowardice than before and began to look for ways to flee from battle, even discouraging others. To the extent that everyone came to know how sincere they were in their covenant. Now, in addition to their original crime, they will also be questioned about this breach of promise.