Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Verily, your Lord will judge between them, on the Day of Resurrection, concerning that wherein they used to differ.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
إِنَّinnaIndeed
رَبَّكَrabbakayour Lord
هُوَhuwa[He]
يَفْصِلُyafṣiluwill judge
بَيْنَهُمْbaynahumbetween them
يَوْمَyawma(on the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِl-qiyāmati(of) Resurrection
فِيمَاfīmāin what
كَانُوا۟kānūthey used (to)
فِيهِfīhi[in it]
يَخْتَلِفُونَyakhtalifūnadiffer
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
25. Surely, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection regarding the matters in which they used to differ [27].
[27] The Outcome of Sectarianism: Prejudice and Humiliation:
The existence of disagreement in the fundamentals of religion arises from worldly interests and the desire to become a leader and raise one's own flag separately. The inevitable result of this approach is discord within the Ummah and humiliation and disgrace in the world. This is exactly what the Jews suffered as a result of their disagreements, and the same is happening to Muslims today. Then, once a sect is formed, such sectarian prejudice develops within it that it absolutely refuses to change its ways. It considers all other sects to be misguided, but never even entertains the thought that it itself could be misguided. In other words, no sect in the world is willing to admit its own mistake. However, it is Allah alone who will decide among them as to which sect possessed what portion of the truth and what portion of falsehood. Out of all of them, such-and-such sect was upon the truth and the rest were misguided. Due to people's prejudice, this issue remains unsolved in the world, no matter how much humiliation and disgrace the Ummah faces.