سُوْرَةُ الرُّوْمِ

Surah Ar-Room (30) — Ayah 46

The Romans · Meccan · Juz 21 · Page 409

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَن يُرْسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَلِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿46﴾
And among His Signs is this, that He sends the winds as glad tidings, giving you a taste of His Mercy (i.e. rain), and that the ships may sail at His Command, and that you may seek of His Bounty, in order that you may be thankful.
وَمِنْ wamin And among
ءَايَـٰتِهِۦٓ āyātihi His Signs
أَن an (is) that
يُرْسِلَ yur'sila He sends
ٱلرِّيَاحَ l-riyāḥa the winds
مُبَشِّرَٰتٍۢ mubashirātin (as) bearers of glad tidings
وَلِيُذِيقَكُم waliyudhīqakum and to let you taste
مِّن min of
رَّحْمَتِهِۦ raḥmatihi His Mercy
وَلِتَجْرِىَ walitajriya and that may sail
ٱلْفُلْكُ l-ful'ku the ships
بِأَمْرِهِۦ bi-amrihi at His Command
وَلِتَبْتَغُوا۟ walitabtaghū and that you may seek
مِن min of
فَضْلِهِۦ faḍlihi His Bounty
وَلَعَلَّكُمْ walaʿallakum and that you may
تَشْكُرُونَ tashkurūna be grateful

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

And among His signs is that He sends the winds as bearers of glad tidings, so that He may let you taste His mercy, and so that ships may sail by His command, and so that you may seek His bounty and be grateful.

[54]
The Benefits of Winds:

Wherever the words "irsal al-riyah" appear in the Quran (that is, when the word "rih" is in the plural form), it refers to pleasant winds. In this verse, two types of pleasant winds and their benefits are mentioned. First, the winds that bring joy to the hearts before the rain of mercy and give glad tidings of rain, by which the earth is watered and there are various benefits in this rain. Second, those favorable winds that help ships and boats travel from one place to another. In earlier times, sailing boats were common, and their movement mostly depended on favorable winds. Today is the era of steamships and vessels. Even now, favorable and unfavorable winds have a considerable effect on steamships and vessels. These boats that move with the help of favorable winds are not only used for travel, but you also take your trade goods from one country to another and earn great profit. It is Allah alone who sends these winds. So do you show gratitude for this blessing of His? The demand of Allah’s kindnesses is that gratitude should be shown to Him.