Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
They are those whose recompense is that on them (rests) the Curse of Allâh, of the angels, and of all mankind.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
جَزَآؤُهُمْjazāuhumtheir recompense
أَنَّannathat
عَلَيْهِمْʿalayhimon them
لَعْنَةَlaʿnata(is the) curse
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِwal-malāikatiand the Angels
وَٱلنَّاسِwal-nāsiand the people
أَجْمَعِينَajmaʿīnaall together
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
87. The recompense for such people is that upon them is the curse of Allah, the angels, and all [76] mankind.
[76] Here, "all people" refers to Muslims, and in this sense, it can also mean all people in general, because everyone, in a general sense, sends curses upon liars, those who break promises, and deceivers. And in the Hereafter, even the disbelievers will curse one another and will try to place the blame for their faults on others.