سُوْرَةُ اٰلِ عِمْرٰنَ

Surah Aal-i-Imraan (3) — Ayah 176

The Family of Imraan · Medinan · Juz 4 · Page 73

وَلَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ ۚ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّوا۟ ٱللَّهَ شَيْـًٔا ۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿176﴾
And let not those grieve you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) who rush with haste to disbelieve; verily, not the least harm will they do to Allâh. It is Allâh’s Will to give them no portion in the Hereafter. For them there is a great torment.
وَلَا walā And (let) not
يَحْزُنكَ yaḥzunka grieve you
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
يُسَـٰرِعُونَ yusāriʿūna hasten
فِى in(to)
ٱلْكُفْرِ ۚ l-kuf'ri [the] disbelief
إِنَّهُمْ innahum Indeed, they
لَن lan never
يَضُرُّوا۟ yaḍurrū will harm
ٱللَّهَ l-laha Allah
شَيْـًۭٔا ۗ shayan (in) anything
يُرِيدُ yurīdu intends
ٱللَّهُ l-lahu Allah
أَلَّا allā that not
يَجْعَلَ yajʿala He will set
لَهُمْ lahum for them
حَظًّۭا ḥaẓẓan any portion
فِى in
ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ l-ākhirati the Hereafter
وَلَهُمْ walahum And for them
عَذَابٌ ʿadhābun (is) a punishment
عَظِيمٌ ʿaẓīmun great

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

176. (O Prophet!) Let not those who hasten into disbelief [174] grieve you. They will not harm Allah in the least. Allah only intends that He should give them no share in the Hereafter, and for them is a great punishment.

[174] In that era, all the nations besides the Muslims were enemies of Islam and intent on eradicating it, whether they were the polytheists of Makkah, the Jews of Madinah, the hypocrites, or other Arab tribes. All of them were making every possible effort to crush Islam. Allah, comforting His Messenger, says that they have no power to harm you or Islam in any way. They are only ruining their own Hereafter. You do not need to be concerned about them. The second thing that truly saddened you was that, despite your utmost efforts, these people neither tried to understand Islam nor made any attempt to come closer to it or accept it, and this greatly distressed you. This matter has been mentioned at several places in the Quran. In response, Allah comforted His beloved Prophet by saying that your duty is only to convey Allah’s message and to warn the people. Now, if these people do not desist from their actions, the consequences will fall upon them, and you have no responsibility beyond delivering My message.