سُوْرَةُ اٰلِ عِمْرٰنَ

Surah Aal-i-Imraan (3) — Ayah 157

The Family of Imraan · Medinan · Juz 4 · Page 70

وَلَئِن قُتِلْتُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ ﴿157﴾
And if you are killed or die in the Way of Allâh, forgiveness and mercy from Allâh are far better than all that they amass (of worldly wealths).
وَلَئِن wala-in And if
قُتِلْتُمْ qutil'tum you are killed
فِى in
سَبِيلِ sabīli (the) way
ٱللَّهِ l-lahi (of) Allah
أَوْ aw or
مُتُّمْ muttum die[d]
لَمَغْفِرَةٌۭ lamaghfiratun certainly forgiveness
مِّنَ mina from
ٱللَّهِ l-lahi Allah
وَرَحْمَةٌ waraḥmatun and Mercy
خَيْرٌۭ khayrun (are) better
مِّمَّا mimmā than what
يَجْمَعُونَ yajmaʿūna they accumulate

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

157. And if you are killed in the cause of Allah or die, then surely Allah’s forgiveness and mercy are better than all that they accumulate [152].

[152] If a person is killed in the way of Allah or dies naturally at home, in both cases he will be presented before Allah. Now, the purpose of the life or prolonged living of a hypocrite or disbeliever is only that he may accumulate as many worldly benefits and wealth as possible. In contrast, the forgiveness and mercy of Allah that a believer will receive in both cases is a thousand times better than the wealth and riches which these people are busy collecting day and night, being completely heedless of their Hereafter.