Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
O you who believe! Take not as (your) Bitânah (advisors, consultants, protectors, helpers, friends) those outside your religion (pagans, Jews, Christians, and hypocrites) since they will not fail to do their best to corrupt you. They desire to harm you severely. Hatred has already appeared from their mouths, but what their breasts conceal is far worse. Indeed We have made plain to you the Ayât (proofs, evidence, verses) if you understand.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you
ٱلَّذِينَalladhīnawho
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve[d]
لَاlā(Do) not
تَتَّخِذُوا۟tattakhidhūtake
بِطَانَةًۭbiṭānatan(as) intimates
مِّنminfrom
دُونِكُمْdūnikumother than yourselves
لَاlānot
يَأْلُونَكُمْyalūnakumthey will spare you
خَبَالًۭاkhabālan(any) ruin
وَدُّوا۟waddūThey wish
مَاmāwhat
عَنِتُّمْʿanittumdistresses you
قَدْqadIndeed
بَدَتِbadati(has become) apparent
ٱلْبَغْضَآءُl-baghḍāuthe hatred
مِنْminfrom
أَفْوَٰهِهِمْafwāhihimtheir mouths
وَمَاwamāand what
تُخْفِىtukh'fīconceals
صُدُورُهُمْṣudūruhumtheir breasts
أَكْبَرُ ۚakbaru(is) greater
قَدْqadCertainly
بَيَّنَّاbayyannāWe made clear
لَكُمُlakumufor you
ٱلْـَٔايَـٰتِ ۖl-āyātithe Verses
إِنinif
كُنتُمْkuntumyou were
تَعْقِلُونَtaʿqilūna(to use) reason
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
118. O you who believe! Do not take anyone other than yourselves as confidants, for they will spare no effort to harm you. They love to see you in distress. Their hatred is evident from their tongues, but what their hearts conceal is far worse [106]. We have made the signs clear to you, if only you would understand.
[106] Prohibition of Friendship with the Jews of Madinah:
This address is actually to the Ansar of Madinah. Their two major tribes, Aws and Khazraj, were settled in Madinah. Before Islam, these tribes were often at odds with each other, and the Jews of Madinah were also divided into three tribes. The practice of the Jews was that one of their tribes would become an ally of Aws and another of Khazraj, and in this way, they would keep Aws and Khazraj fighting among themselves and thus gain various benefits. For example, one benefit was that their weapons would be sold. Secondly, despite their small numbers, they maintained dominance over the Ansar of Madinah and had control over their economy and politics. When the tribes of Aws and Khazraj became Muslim, even after that, they continued their old relations with the Jews and met their former Jewish friends with the same previous affection and sincerity. But due to the malice and enmity the Jews had towards you and your mission, they were not willing to have sincere love for any Muslim. They had adopted a hypocritical attitude. Outwardly, they claimed friendship with the Ansar, but in their hearts, they had become their severe enemies. From this apparent friendship, they wanted to gain two kinds of benefits. One was to somehow create discord and mischief among the Muslims, as the Jew Shamas bin Qais had done, and the second was to convey the communal secrets of the Muslims to their enemies. For these reasons, Allah Almighty forbade Muslims from making friends with any non-Muslim and from making them confidants. As for the malice and enmity of the Jews, it was such that often something would slip from their tongues that would reveal their deep hostility towards the Muslims, and regarding jealousy and enmity, their tongues could not be controlled. And the malice filled in their hearts was much greater than that. That is why Allah Almighty, warning the Muslims, said that if you reflect, you will find nothing but loss in their friendship. Therefore, you must avoid friendship with disbelievers in any case.