Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
So that they become ingrate for that which We have given them, and that they take their enjoyment (as a warning and a threat), but they will come to know.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
لِيَكْفُرُوا۟liyakfurūSo that they may deny
بِمَآbimā[in] what
ءَاتَيْنَـٰهُمْātaynāhumWe have given them
وَلِيَتَمَتَّعُوا۟ ۖwaliyatamattaʿūand they may enjoy (themselves)
فَسَوْفَfasawfaBut soon
يَعْلَمُونَyaʿlamūnathey will know
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
So that they may deny [98] what We have given them and enjoy themselves. Soon they will come to know (the outcome).
[98] Seeking Help from Others:
That is, what could be a greater act of ingratitude than this: that all their necessities of life are provided by Allah Almighty, and when their lives are in danger, it is Allah alone who delivers them from that calamity. But when times are comfortable, not only do people forget Allah, but they also begin to associate others with Him in His powers. This verse refers to the polytheists of the Prophetic era, who at least in times of distress would call upon Allah alone. But today's polytheist has surpassed even those polytheists; he believes that his spiritual leader (pir) is aware of all his affairs and circumstances, and that if he calls upon him in times of difficulty, he immediately comes to his aid. Even when facing death, he chants slogans like "Ya Bahā’ al-Haqq, come to my rescue," and calls upon his pir for help. Why does this happen? For the reason, see the footnote number 34 of Surah Yunus.