Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And these similitudes We put forward for mankind; but none will understand them except those who have knowledge (of Allâh and His Signs).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَتِلْكَwatil'kaAnd these
ٱلْأَمْثَـٰلُl-amthāluexamples
نَضْرِبُهَاnaḍribuhāWe set forth
لِلنَّاسِ ۖlilnnāsito mankind
وَمَاwamābut not
يَعْقِلُهَآyaʿqiluhāwill understand them
إِلَّاillāexcept
ٱلْعَـٰلِمُونَl-ʿālimūnathose of knowledge
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
43. We set forth these examples for mankind [69], but none understand them except those who have knowledge.
[69] What Kind of Example is Valid? This verse also has two meanings: one is that the events of the nations of the world are narrated so that people may know what the outcome is for those who deny the prophets and disobey Allah. And how Allah creates various means to deliver His obedient servants from the wrongdoers. The second meaning is that one of the objections of the disbelievers of Makkah was that Allah is far above mentioning examples of insignificant creatures like flies, mosquitoes, and spiders. Such objections can only be made by ignorant people, not by people of knowledge. People of knowledge only look at whether the resemblance stated between the thing being compared and the thing it is compared to is correct. If it is correct, then the example is also correct; they do not consider whether the one giving the example is a great being or a small one.