Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Do people think that they will be left alone because they say: "We believe," and will not be tested.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
أَحَسِبَaḥasibaDo think
ٱلنَّاسُl-nāsuthe people
أَنanthat
يُتْرَكُوٓا۟yut'rakūthey will be left
أَنanbecause
يَقُولُوٓا۟yaqūlūthey say
ءَامَنَّاāmannāWe believe
وَهُمْwahumand they
لَاlāwill not be tested
يُفْتَنُونَyuf'tanūnawill not be tested
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
2. Do people think that they will be left alone just because they say, “We believe,” and that they will not be tested [1]?
[1] This surah was revealed at a time when mountains of oppression and persecution were being unleashed upon the Muslims in Makkah. There were some people who, although they truly believed in the truth of Islam in their hearts, did not declare their faith out of fear of hardships and difficulties. There were also some Muslims who were very sincere in accepting Islam, but in times of difficulty, they would become anxious. And there was a large group of steadfast believers among the Muslims who were enduring these hardships with great magnanimity and cheerfulness for the sake of Allah’s pleasure. In this verse, all kinds of people are being warned that these very hardships and difficulties are the true test of their faith, and it is through them that it can be known to what extent a person is firm in his claim of faith.