Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
"And if you deny, then nations before you have denied (their Messengers). And the duty of the Messenger is only to convey (the Message) plainly."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَإِنwa-inAnd if
تُكَذِّبُوا۟tukadhibūyou deny
فَقَدْfaqadthen verily
كَذَّبَkadhabadenied
أُمَمٌۭumamun(the) nations
مِّنminbefore you
قَبْلِكُمْ ۖqablikumbefore you
وَمَاwamāAnd not
عَلَىʿalā(is) on
ٱلرَّسُولِl-rasūlithe Messenger
إِلَّاillāexcept
ٱلْبَلَـٰغُl-balāghuthe conveyance
ٱلْمُبِينُl-mubīnuclear
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
18. And if you deny, then many nations [30] before you also denied (their messengers). The duty of the Messenger is only to deliver the message clearly.
[30] That is, the people of Nuh ؑ, the people of 'Ad, and the people of Thamud denied the call of their respective prophets, then see what happened to them. The same is going to happen to you. If you have denied the call of the Prophet, then its harm will befall you alone, and the Prophet has fulfilled his responsibility.