سُوْرَةُ الْقَصَصِ

Surah Al-Qasas (28) — Ayah 63

The Stories · Meccan · Juz 20 · Page 393

قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغْوَيْنَآ أَغْوَيْنَـٰهُمْ كَمَا غَوَيْنَا ۖ تَبَرَّأْنَآ إِلَيْكَ ۖ مَا كَانُوٓا۟ إِيَّانَا يَعْبُدُونَ ﴿63﴾
Those about whom the Word will have come true (to be punished) will say: "Our Lord! These are they whom we led astray. We led them astray, as we were astray ourselves. We declare our innocence (from them) before You. It was not us they worshipped."
قَالَ qāla (Will) say
ٱلَّذِينَ alladhīna those
حَقَّ ḥaqqa (has) come true
عَلَيْهِمُ ʿalayhimu against whom
ٱلْقَوْلُ l-qawlu the Word
رَبَّنَا rabbanā Our Lord
هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi These
ٱلَّذِينَ alladhīna (are) those whom
أَغْوَيْنَآ aghwaynā we led astray
أَغْوَيْنَـٰهُمْ aghwaynāhum We led them astray
كَمَا kamā as
غَوَيْنَا ۖ ghawaynā we were astray
تَبَرَّأْنَآ tabarranā We declare our innocence
إِلَيْكَ ۖ ilayka before You
مَا Not
كَانُوٓا۟ kānū they used (to)
إِيَّانَا iyyānā worship us
يَعْبُدُونَ yaʿbudūna worship us

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

63. Those against whom the word (of punishment) will have come due (the alleged partners of Allah) will say, "Our Lord! These are the ones whom we led astray; we led them astray as we ourselves were astray. We declare our innocence before You; they did not worship us [87]."

[86] By this are meant those devils from among jinn and mankind who have been worshipped in some form or another in the world. Here, worship does not merely mean ritual devotion, but servitude and bondage. That is, those people who desired that their commands be obeyed in opposition to Allah’s commands—whether they were worldly rulers or people of the type of spiritual leaders and elders.

[87] Both the worshippers and the worshipped were followers of their own desires, and the response of the worshipped: That is, Allah will question the polytheists, “Where are those partners you set up against Me?” But before these polytheists can give any answer, these worshipped ones themselves will speak up and say, “O Lord! Indeed, we certainly became a cause of these people’s misguidance. But we did not force them into this. Rather, these people went astray just as we ourselves went astray. We too were led astray by following the desires of our souls, and they also saw their own interests in supporting us in this matter. If they had chosen the path of guidance, we would have had no power over them. Therefore, these people were by no means worshipping us, but were worshipping their own desires. We did the same, and so did they. So, what fault is ours in this?”