Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And that I should recite the Qur’ân, then whosoever receives guidance, receives it for the good of his ownself; and whosoever goes astray, say (to him): "I am only one of the warners."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَأَنْwa-anAnd that
أَتْلُوَا۟atluwāI recite
ٱلْقُرْءَانَ ۖl-qur'ānathe Quran
فَمَنِfamaniAnd whoever
ٱهْتَدَىٰih'tadāaccepts guidance
فَإِنَّمَاfa-innamāthen only
يَهْتَدِىyahtadīhe accepts guidance
لِنَفْسِهِۦ ۖlinafsihifor himself
وَمَنwamanand whoever
ضَلَّḍallagoes astray
فَقُلْfaqulthen say
إِنَّمَآinnamāOnly
أَنَا۠anāI am
مِنَminaof
ٱلْمُنذِرِينَl-mundhirīnathe warners
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
92. And to recite the Qur’an. So whoever is guided, it is only for his own benefit [102]; and whoever goes astray, say, "I am only a warner."
[102] And I have been commanded that as much of the Quran is revealed, I should recite it to you people accordingly. As for whether you pay attention to these Quranic verses or not, or whether you come to the straight path or not, this is not my responsibility; my responsibility is only to convey the Quran. Then, if you accept guidance, it will be for your own good. In this world, Allah will grant you honor and authority, and in the Hereafter, you will be saved from the punishment of Hell. And if you wish to remain misguided, that is your choice; I have fulfilled my duty.