Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And whoever brings an evil deed (i.e. Shirk - polytheism, disbelief in the Oneness of Allâh and every evil sinful deed), they will be cast down (prone) on their faces in the Fire. (And it will be said to them) "Are you being recompensed anything except what you used to do?"
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَمَنwamanAnd whoever
جَآءَjāacomes
بِٱلسَّيِّئَةِbil-sayi-atiwith the evil
فَكُبَّتْfakubbatwill be cast down
وُجُوهُهُمْwujūhuhumtheir faces
فِىfīin
ٱلنَّارِl-nārithe Fire
هَلْhalAre
تُجْزَوْنَtuj'zawnayou recompensed
إِلَّاillāexcept
مَاmā(for) what
كُنتُمْkuntumyou used (to)
تَعْمَلُونَtaʿmalūnado
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
90. And whoever brings evil, such people will be thrown headlong into the Fire [100]. (And it will be said,) "You are only being rewarded for what you used to do."
[100] The rule or law of Allah regarding punishment or the bad recompense for evil deeds is that a person will be given punishment equal to the crime he committed, not more than that. Because Allah Almighty never wrongs or oppresses His servants in any way. It is a separate matter that there are some crimes whose punishment is eternal residence in the Fire.