سُوْرَةُ النَّمْلِ

Surah An-Naml (27) — Ayah 47

The Ant · Meccan · Juz 19 · Page 381

قَالُوا۟ ٱطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ ۚ قَالَ طَـٰٓئِرُكُمْ عِندَ ٱللَّهِ ۖ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ ﴿47﴾
They said: "We augur ill omen from you and those with you." He said: "Your ill omen is with Allâh; nay, but you are a people that are being tested."
قَالُوا۟ qālū They said
ٱطَّيَّرْنَا iṭṭayyarnā We consider you a bad omen
بِكَ bika We consider you a bad omen
وَبِمَن wabiman and those
مَّعَكَ ۚ maʿaka with you
قَالَ qāla He said
طَـٰٓئِرُكُمْ ṭāirukum Your bad omen
عِندَ ʿinda (is) with
ٱللَّهِ ۖ l-lahi Allah
بَلْ bal Nay
أَنتُمْ antum you
قَوْمٌۭ qawmun (are) a people
تُفْتَنُونَ tuf'tanūna being tested

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

47. They said, "We consider you and those with you a bad omen." (Salih) replied: "Your omen is with Allah; rather, you are a people being tested [48]."

[47] This verse can have two meanings: one is that ever since you have staged your claim to prophethood, we have been constantly afflicted by one calamity or another. The second meaning is that previously we were all one nation, but you came and created division among us, making our lives miserable. All this misfortune is because of you, and this was the same objection the disbelievers of Makkah had against the Messenger of Allah ﷺ.
[48] This verse also has two meanings: one is that whenever a calamity befalls you from time to time, it comes as a warning for you and you are given some more respite to come to your senses. The second is that since the nation has now split into two factions, this itself is a test for you—to see whether you support the truth or falsehood, and if you support falsehood, to what extent you show your zeal in it.