سُوْرَةُ الْفُرْقَانِ

Surah Al-Furqaan (25) — Ayah 21

The Criterion · Meccan · Juz 19 · Page 362

۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ ٱسْتَكْبَرُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّا كَبِيرًا ﴿21﴾
And those who expect not a Meeting with Us (i.e. those who deny the Day of Resurrection and the life of the Hereafter) said: "Why are not the angels sent down to us, or why do we not see our Lord?" Indeed they think too highly of themselves, and are scornful with great pride.
۞ وَقَالَ waqāla And said
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
لَا (do) not
يَرْجُونَ yarjūna expect
لِقَآءَنَا liqāanā (the) meeting with Us
لَوْلَآ lawlā Why not
أُنزِلَ unzila are sent down
عَلَيْنَا ʿalaynā to us
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ l-malāikatu the Angels
أَوْ aw or
نَرَىٰ narā we see
رَبَّنَا ۗ rabbanā our Lord
لَقَدِ laqadi Indeed
ٱسْتَكْبَرُوا۟ is'takbarū they have become arrogant
فِىٓ within
أَنفُسِهِمْ anfusihim themselves
وَعَتَوْ waʿataw and (become) insolent
عُتُوًّۭا ʿutuwwan (with) insolence
كَبِيرًۭا kabīran great

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

21. And those who do not expect to meet Us say, "Why are not the angels sent down to us, or (why) do we not see our Lord (with our own eyes) [29]?" They have certainly become arrogant within themselves and have exceeded all bounds in rebellion [30].

[29]
The Disbelievers’ Demand That Angels Should Descend Upon Them:

Among the absurd demands of the disbelievers of Makkah was also this: just as an angel descends upon you, an angel should descend upon each one of us as well. So that we may be fully convinced that what you are calling us to is indeed true. And if this is not possible, then at least we should be able to see our Lord Himself, Who should tell us once that He is sending such-and-such person as a Messenger and that we must believe in him. Allah Almighty says that these demands of theirs are not because, if these things were fulfilled, they would be ready to believe; rather, these people are making such absurd statements because they do not believe that after death they will be presented before Us. If they were certain of this, they would never make such statements.

[30] That is, the abundance of wealth and prosperity We have granted them has made them think highly of themselves. They think that if an angel can descend upon this person, who in their view is of a lower status than them, then why can’t an angel descend upon us as well, or at least Allah Almighty Himself should assure us of these matters. How can we believe in the words of this person?