سُوْرَةُ النُّوْرِ

Surah An-Noor (24) — Ayah 22

The Light · Medinan · Juz 18 · Page 352

وَلَا يَأْتَلِ أُو۟لُوا۟ ٱلْفَضْلِ مِنكُمْ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤْتُوٓا۟ أُو۟لِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينَ وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ وَلْيَعْفُوا۟ وَلْيَصْفَحُوٓا۟ ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿22﴾
And let not those among you who are blessed with graces and wealth swear not to give (any sort of help) to their kinsmen, Al-Masâkîn (the poor), and those who left their homes for Allâh’s Cause. Let them pardon and forgive. Do you not love that Allâh should forgive you? And Allâh is Oft-Forgiving, Most Merciful.
وَلَا walā And not
يَأْتَلِ yatali let swear
أُو۟لُوا۟ ulū those of virtue
ٱلْفَضْلِ l-faḍli those of virtue
مِنكُمْ minkum among you
وَٱلسَّعَةِ wal-saʿati and the amplitude of means
أَن an that
يُؤْتُوٓا۟ yu'tū they give
أُو۟لِى ulī (to) the near of kin
ٱلْقُرْبَىٰ l-qur'bā (to) the near of kin
وَٱلْمَسَـٰكِينَ wal-masākīna and the needy
وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ wal-muhājirīna and the emigrants
فِى in
سَبِيلِ sabīli (the) way
ٱللَّهِ ۖ l-lahi (of) Allah
وَلْيَعْفُوا۟ walyaʿfū And let them pardon
وَلْيَصْفَحُوٓا۟ ۗ walyaṣfaḥū and let them overlook
أَلَا alā (Do) not
تُحِبُّونَ tuḥibbūna you like
أَن an that
يَغْفِرَ yaghfira Allah should forgive
ٱللَّهُ l-lahu Allah should forgive
لَكُمْ ۗ lakum you
وَٱللَّهُ wal-lahu And Allah
غَفُورٌۭ ghafūrun (is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ raḥīmun Most Merciful

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

22. And let not those among you who are blessed with wealth swear not to give (charity or support) to their relatives [27], the needy, and those who have migrated in the way of Allah. Rather, they should forgive and overlook. Do you not wish that Allah should forgive you? [27.1] And Allah is Most Forgiving, Most Merciful.

[27]
The Oath of Sayyiduna Abu Bakr to Stop the Allowance:

In the detailed narration of Hazrat Aishaؓ, it is mentioned that Mistah bin Athathah was among those simple-minded Muslims who got swept away in this turmoil. He was a close relative of Hazrat Abu Bakr Siddiqؓ and was needy. Hazrat Abu Bakr Siddiqؓ used to give him a monthly allowance for his subsistence. When he too became one of those who leveled accusations, it was natural for Hazrat Abu Bakr Siddiqؓ to feel hurt by him. He had repaid kindness with evil. Thus, he swore that he would never again help such an ungrateful person. Upon this, this verse was revealed, in which even such people are urged to forgive and overlook. Accordingly, he immediately submitted to this command and said: "O Lord! We certainly wish that You forgive us." Thus, he pledged to resume his help and even began to help more than before.
[27۔ 1]

One Should Forgive So That Allah May Forgive Us:

Thus, in this verse, Muslims are taught to keep a lofty principle in mind, that is, when forgiving someone, they should not think about how that person has treated them, but rather forgive so that Allah will forgive them. And this is a need that every person has in every circumstance. Another noteworthy point is that Hazrat Abu Bakr Siddiqؓ did resume his assistance, but did he also pay the expiation for his oath? There is no mention of this here. Therefore, some scholars believe that adopting the good deed itself is the expiation for the oath. While another group believes, and after the command regarding expiation of oaths was revealed in Surah Ma'idah, that paying the expiation for the oath is also necessary, and as further evidence, they present the following hadith: Hazrat Abu Musa Ash'ari narrates that the Prophet (ﷺ) said: "By Allah! if Allah wills, whenever I swear an oath about something, and then I find something else better than it, I pay the expiation for my oath and do what seems better to me." [بخاری۔ کتاب الایمان والنذور۔ باب الاستثناء فی الایمان]

Therefore, the better course is to also pay the expiation for such an oath.