Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Until, when death comes to one of them (those who join partners with Allâh), he says: "My Lord! Send me back,
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
حَتَّىٰٓḥattāUntil
إِذَاidhāwhen
جَآءَjāacomes
أَحَدَهُمُaḥadahumu(to) one of them
ٱلْمَوْتُl-mawtuthe death
قَالَqālahe says
رَبِّrabbiMy Lord
ٱرْجِعُونِir'jiʿūniSend me back
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
99. (They will remain heedless) until, when death comes to one of them, he will say, "My Lord! Send me back [95]."
[95] In ﴿رَبِّارْجِعُوْنَ﴾, after the call to his Lord, the plural masculine form is used. ﴿رَبِّارْجِعِنِيْ﴾ is not used. Its likely translation and meaning would be: "O my Lord! I beseech You that these angels who have come to take my soul, return me to the world." And since Allah Almighty, in countless places in the Quran, has attributed the actions of the angels to Himself, considering their actions as His own, in this regard, this translation is also correct: "O my Lord! Return me to the world."