Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
In pride (they - Quraish pagans and polytheists of Makkah used to feel proud that they are the dwellers of Makkah sanctuary - Haram), talking evil about it (the Qur’ân) by night.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
مُسْتَكْبِرِينَmus'takbirīna(Being) arrogant
بِهِۦbihiabout it
سَـٰمِرًۭاsāmiranconversing by night
تَهْجُرُونَtahjurūnaspeaking evil
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
67. In your arrogance, you considered My verses as tales [67] and used to talk nonsense about them.
The Literal Meaning of "Samar": "Samar" means to tell each other stories or tales before sleeping at night, so that by becoming absorbed in these stories, one falls asleep. These stories, tales, or narratives are told and listened to merely for passing time or for enjoyment. They have no other purpose. Even today in villages, it is customary for elders to tell children stories of ghosts or similar tales, and the same custom existed in Makkah. "Hajr" means to speak incoherently or babble in a state of illness, semi-unconsciousness, or semi-anger. Thus, the crime of the "mutrafeen" or these indulgent people was that they did not even tolerate listening to the verses of Allah, and would turn away arrogantly and leave. Furthermore, even if they mentioned the verses of Allah to each other, they would do so with extreme indifference and carelessness, as if narrating incoherent stories or tales. The punishment for these crimes is that now all paths of deliverance are closed for them, and no attention will be paid to their cries and lamentations.