Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Nay, but their hearts are covered from (understanding) this (the Qur’ân), and they have other (evil) deeds, besides, which they are doing.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
بَلْbalNay
قُلُوبُهُمْqulūbuhumtheir hearts
فِىfī(are) in
غَمْرَةٍۢghamratinconfusion
مِّنْminover
هَـٰذَاhādhāthis
وَلَهُمْwalahumand for them
أَعْمَـٰلٌۭaʿmālun(are) deeds
مِّنminbesides
دُونِdūnibesides
ذَٰلِكَdhālikathat
هُمْhumthey
لَهَاlahāfor it
عَـٰمِلُونَʿāmilūna(are) doers
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
63. But their hearts are utterly heedless of this, and besides this heedlessness, they have other (evil) deeds [64] which they continue to do.
[64] That is, it never even occurs to them that their entire history sheet is being prepared alongside them. Therefore, they are so absorbed and engrossed in their worldly affairs that they do not even think about this record of deeds and the reckoning of the Hereafter based on it.