سُوْرَةُ الْحَجِّ

Surah Al-Hajj (22) — Ayah 77

The Pilgrimage · Medinan · Juz 17 · Page 341

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱرْكَعُوا۟ وَٱسْجُدُوا۟ وَٱعْبُدُوا۟ رَبَّكُمْ وَٱفْعَلُوا۟ ٱلْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩ ﴿77﴾
O you who have believed! Bow down, and prostrate yourselves, and worship your Lord and do good that you may be successful.
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā O you who believe
ٱلَّذِينَ alladhīna O you who believe
ءَامَنُوا۟ āmanū O you who believe
ٱرْكَعُوا۟ ir'kaʿū Bow
وَٱسْجُدُوا۟ wa-us'judū and prostrate
وَٱعْبُدُوا۟ wa-uʿ'budū and worship
رَبَّكُمْ rabbakum your Lord
وَٱفْعَلُوا۟ wa-if'ʿalū and do
ٱلْخَيْرَ l-khayra [the] good
لَعَلَّكُمْ laʿallakum so that you may
تُفْلِحُونَ ۩ tuf'liḥūna be successful

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

77. O you who believe! Bow down, prostrate yourselves, worship your Lord, and do good deeds so that you may succeed [107].

[107] This verse can have two meanings. One is that this address is individual. In that case, it would mean that for salvation and success in the Hereafter, it is extremely necessary to perform three actions: the correct performance of prayer, worshipping Allah Almighty purely without any association of partners, and the fulfillment of righteous deeds. And if this address is understood collectively as an Ummah, then it would mean that any nation in which these qualities are present, their success in the Hereafter is certain, and their success in this world can also be expected.

The Virtue of Surah Al-Hajj:

The virtue of Surah Al-Hajj is that it contains two prostrations: ﴿لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَ﴾ is also a place of prostration during recitation. The first prostration of this Surah is agreed upon, but the second prostration is disputed. The evidence of those who affirm the prostration is that here the believers are commanded to prostrate. The evidence of the other group is that here the command for both bowing (ruku') and prostration (sujud) has come together, and wherever these two words come together, the whole prayer is meant, because these two are the most honored parts of the prayer, and it is a common practice among the Arabs to refer to the whole by mentioning its most honored part. In fact, sometimes in the Quran, even by mentioning only ruku' or only sujud, the whole prayer is meant. In this regard, the position of those who affirm the prostration seems to be more correct, because some narrations also support them, even though those narrations are not very strong.