Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
See you not that Allâh sends down water (rain) from the sky, and then the earth becomes green? Verily, Allâh is the Most Kind and Courteous, Well-Acquainted with all things.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
أَلَمْalamDo not
تَرَtarayou see
أَنَّannathat
ٱللَّهَl-lahaAllah
أَنزَلَanzalasends down
مِنَminafrom
ٱلسَّمَآءِl-samāithe sky
مَآءًۭmāanwater
فَتُصْبِحُfatuṣ'biḥuthen becomes
ٱلْأَرْضُl-arḍuthe earth
مُخْضَرَّةً ۗmukh'ḍarratangreen
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
لَطِيفٌlaṭīfun(is) surely Subtle
خَبِيرٌۭkhabīrunAll-Aware
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
63. Do you not see that Allah sends down rain from the sky, and with it the earth becomes green? He is the Most Subtle [92], All-Aware of everything.
[92] The Literal Meaning of "Latif":
Here, the word "Latif" is used, whose root "lutf" fundamentally contains two aspects: (1) subtle perception, and (2) gentleness (Al-Muqayis al-Lughah). Sometimes, in the meanings of "Latif," only one meaning is found, such as in this verse, where it is used in the sense of one who perceives the finest details (or one who observes the minutest particulars of a matter). And sometimes, it is used simultaneously in both meanings: having knowledge of even the smallest needs and difficulties of all creation, and then also alleviating them. In this case, "Latif" is translated as "Kind." In this verse, another proof of Allah Almighty's power of disposition is presented: that when the elements of water and dry soil combine, the components of the earth swell, and the power of growth is produced in them. Now, all the seeds that were buried in this dry land, or the roots of grass that had dried up and mixed with the soil, are revived, and such strength is produced in this dry and dead seed that its soft and delicate sprout tears through the hard surface of the earth and emerges from the ground. Then a time comes when it becomes a lush green field and begins to sway. And throughout this entire process, it is Allah Almighty's subtlety or keen perception that is the very thing due to which such positive results are produced.