سُوْرَةُ الْحَجِّ

Surah Al-Hajj (22) — Ayah 40

The Pilgrimage · Medinan · Juz 17 · Page 337

ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا۟ مِن دِيَـٰرِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَٰتٌ وَمَسَـٰجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا ٱسْمُ ٱللَّهِ كَثِيرًا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ ﴿40﴾
Those who have been expelled from their homes unjustly only because they said: "Our Lord is Allâh." For had it not been that Allâh checks one set of people by means of another, monasteries, churches, synagogues, and mosques, wherein the Name of Allâh is mentioned much would surely have been pulled down. Verily, Allâh will help those who help His (Cause). Truly, Allâh is All-Strong, All-Mighty.
ٱلَّذِينَ alladhīna Those who
أُخْرِجُوا۟ ukh'rijū have been evicted
مِن min from
دِيَـٰرِهِم diyārihim their homes
بِغَيْرِ bighayri without
حَقٍّ ḥaqqin right
إِلَّآ illā except
أَن an that
يَقُولُوا۟ yaqūlū they said
رَبُّنَا rabbunā Our Lord
ٱللَّهُ ۗ l-lahu (is) Allah
وَلَوْلَا walawlā And if not
دَفْعُ dafʿu Allah checks
ٱللَّهِ l-lahi Allah checks
ٱلنَّاسَ l-nāsa the people
بَعْضَهُم baʿḍahum some of them
بِبَعْضٍۢ bibaʿḍin by others
لَّهُدِّمَتْ lahuddimat surely (would) have been demolished
صَوَٰمِعُ ṣawāmiʿu monasteries
وَبِيَعٌۭ wabiyaʿun and churches
وَصَلَوَٰتٌۭ waṣalawātun and synagogues
وَمَسَـٰجِدُ wamasājidu and masajid
يُذْكَرُ yudh'karu is mentioned
فِيهَا fīhā in it
ٱسْمُ us'mu (the) name of Allah
ٱللَّهِ l-lahi (the) name of Allah
كَثِيرًۭا ۗ kathīran much
وَلَيَنصُرَنَّ walayanṣuranna And surely Allah will help
ٱللَّهُ l-lahu And surely Allah will help
مَن man (those) who
يَنصُرُهُۥٓ ۗ yanṣuruhu help Him
إِنَّ inna Indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
لَقَوِىٌّ laqawiyyun (is) surely All-Strong
عَزِيزٌ ʿazīzun All-Mighty

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

40. Those who have been unjustly expelled from their homes only because they said, "Our Lord is Allah" [67]. And if Allah did not repel some people by means of others [68], monasteries, churches, synagogues, and mosques—where Allah's name is much remembered—would have been demolished. And Allah will surely help those who help His (cause). Indeed, Allah is All-Powerful, Almighty.

[67] Muslims had to endure all these afflictions, and they continued to be punished for the crime of innocence, that they were only worshippers of one Allah. The extent of the atrocities committed in Makkah is such a long and bloody tale that it cannot be recounted here, and a separate book would be required for it. Some small idea of this can be gathered from the fact that during the Makkan period, even the blessed person of the Messenger of Allah ﷺ was subjected to several assassination attempts and conspiracies were hatched. A brief mention of these has already passed in the footnote of verse 67 of Surah Al-Ma'idah.

[68]
Why Does Allah Help the People of Truth in the Battle Between Truth and Falsehood?

In this verse, ﴿الناس﴾ refers to the polytheists and those who create obstacles in the path of Allah. And the law of Allah is that when evil begins to prevail, Allah supports the people of truth—no matter how few or weak they may be—and breaks the power of evil. That force, which could not even imagine its own defeat, Allah brings it into the battlefield of truth and falsehood, and by aiding the people of truth, wipes it from the face of existence. If this law of Allah were not in effect, the polytheists and forces of falsehood would never allow the people of truth to live, nor would they let their places of worship remain, in which Allah is remembered; instead, only idol houses and shrines would be seen in the world. In this verse, the word "sawmi‘ah" is used for the places of worship of monk-like people, "biya‘" (singular: bi‘ah) for the churches or places of worship of Christians, "salawat" for the places of worship of Jews, and "masajid" for the places of worship of Muslims. And now that Muslims are being permitted to engage in jihad and fighting, it is in accordance with this very law of Allah, that by aiding the people of truth, Allah crushes falsehood. In fact, in this verse, a very great glad tidings has been given to the Muslims. According to this law, Allah has, in every era, prevented the dominance of the polytheists and protected the people of truth from them. In the time of Musa ؑ, Allah protected the Israelites from the evil of the polytheists, and in the time of ‘Isa ؑ, He protected the Christians. In the same way, Allah will surely protect the Muslims from the evil of the polytheists and grant them dominance, and Allah has full power to create such circumstances and make them favorable for the believers.