سُوْرَةُ الْحَجِّ

Surah Al-Hajj (22) — Ayah 14

The Pilgrimage · Medinan · Juz 17 · Page 333

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ ﴿14﴾
Truly, Allâh will admit those who believe (in Islâmic Monotheism) and do righteous good deeds (according to the Qur’ân and the Sunnah) to Gardens underneath which rivers flow (in Paradise). Verily, Allâh does what He wills.
إِنَّ inna Indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
يُدْخِلُ yud'khilu will admit
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
ءَامَنُوا۟ āmanū believe
وَعَمِلُوا۟ waʿamilū and do
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti the righteous deeds
جَنَّـٰتٍۢ jannātin (to) Gardens
تَجْرِى tajrī flow
مِن min from
تَحْتِهَا taḥtihā underneath it
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ l-anhāru the rivers
إِنَّ inna Indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
يَفْعَلُ yafʿalu does
مَا what
يُرِيدُ yurīdu He intends

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

14. Surely those who believe and do righteous deeds, Allah will admit them to gardens beneath which rivers flow. Indeed, Allah does whatever He wills [13].

[13] That is, the powers of Allah Almighty are unlimited. If He wills, He can grant those who believe and do righteous deeds a reward and recompense many hundreds of times greater than their deeds. If He wills, He can forgive all their minor mistakes. However, one thing is excluded from this: He does not wrong His servants in any way. In this matter, He does not use His powers, rather, He preserves the requirements of justice.