سُوْرَةُ الْحَجِّ

Surah Al-Hajj (22) — Ayah 11

The Pilgrimage · Medinan · Juz 17 · Page 333

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعْبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُۥ خَيْرٌ ٱطْمَأَنَّ بِهِۦ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْخُسْرَانُ ٱلْمُبِينُ ﴿11﴾
And among mankind is he who worships Allâh as it were, upon the edge (i.e. in doubt): if good befalls him, he is content therewith; but if a trial befalls him, he turns back on his face (i.e. reverts to disbelief after embracing Islâm). He loses both this world and the Hereafter. That is the evident loss.
وَمِنَ wamina And among
ٱلنَّاسِ l-nāsi the mankind
مَن man (is he) who
يَعْبُدُ yaʿbudu worships
ٱللَّهَ l-laha Allah
عَلَىٰ ʿalā on
حَرْفٍۢ ۖ ḥarfin an edge
فَإِنْ fa-in And if
أَصَابَهُۥ aṣābahu befalls him
خَيْرٌ khayrun good
ٱطْمَأَنَّ iṭ'ma-anna he is content
بِهِۦ ۖ bihi with it
وَإِنْ wa-in and if
أَصَابَتْهُ aṣābathu befalls him
فِتْنَةٌ fit'natun a trial
ٱنقَلَبَ inqalaba he turns
عَلَىٰ ʿalā on
وَجْهِهِۦ wajhihi his face
خَسِرَ khasira He has lost
ٱلدُّنْيَا l-dun'yā the world
وَٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ wal-ākhirata and the Hereafter
ذَٰلِكَ dhālika That
هُوَ huwa [it]
ٱلْخُسْرَانُ l-khus'rānu (is) the loss
ٱلْمُبِينُ l-mubīnu clear

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

11. And among people is he who worships Allah on the edge (with doubt) [10]. If good befalls him, he is content with it; but if a trial befalls him, he turns back (to disbelief). He loses both this world and the Hereafter. That is the clear loss.

[10]
The Hypocrite Remains in Great Loss Both in This World and the Hereafter:

That is, he stands only at the border between disbelief and Islam. He does not actually enter Islam, and stands there waiting that if there is any expectation of material benefit from embracing Islam, then he is willing to accept it; but if he sees any difficulty or material loss in not entering Islam, he immediately flees from that border towards disbelief. This is generally the condition of the hypocrites. In other words, the only objective of such people is material gain. They sway in whichever direction they see benefit. Such people are at a loss both religiously and worldly. The religious loss is clear: such people will be placed in the lowest level of Hell. The worldly loss is that neither do the disbelievers consider them their sympathizers and companions, nor do the Muslims; their reputation is ruined on both sides, and, as the saying goes, "like the washerman's dog, belonging neither to the home nor the riverbank," they never receive acceptance or honor.