Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
So We answered his call, and delivered him from the distress. And thus We do deliver the believers (who believe in the Oneness of Allâh, abstain from evil and work righteousness).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَٱسْتَجَبْنَاfa-is'tajabnāSo We responded
لَهُۥlahuto him
وَنَجَّيْنَـٰهُwanajjaynāhuand We saved him
مِنَminafrom
ٱلْغَمِّ ۚl-ghamithe distress
وَكَذَٰلِكَwakadhālikaAnd thus
نُـۨجِىnunjīWe save
ٱلْمُؤْمِنِينَl-mu'minīnathe believers
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
So We answered his prayer and rescued him from his distress. And thus do We deliver the believers [78].
[78] That is, Allah’s forgiving of past mistakes and bestowing further blessings upon calling out to Him with humility is not exclusive to Prophet Yunus ؑ alone, but whoever among the believers calls upon Us in this manner, We will deliver them from hardships. Prophet Yunus ؑ continued to supplicate with this prayer in the belly of the fish: ﴿لَّآاِلٰهَاِلَّآاَنْتَسُبْحٰنَكَاِنِّيْكُنْتُمِنَالظّٰلِمِيْنَ﴾. There are many virtues of this supplication mentioned in the hadith, and the Ummah has found this supplication to be very effective in times of hardship and distress.