Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And We have made the heaven a roof, safe and well guarded. Yet they turn away from its signs (i.e. sun, moon, winds, clouds, etc.).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَجَعَلْنَاwajaʿalnāAnd We made
ٱلسَّمَآءَl-samāathe sky
سَقْفًۭاsaqfana roof
مَّحْفُوظًۭا ۖmaḥfūẓanprotected
وَهُمْwahumBut they
عَنْʿanfrom
ءَايَـٰتِهَاāyātihāits Signs
مُعْرِضُونَmuʿ'riḍūnaturn away
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
32. And We made the sky a protected canopy. Yet they turn away from its signs [30].
[30] That is, there are countless such signs of Allah in the universe, and by reflecting on them, a person can easily reach the conclusion that there must be some being who created these things and maintains order and discipline among them—someone who is so powerful, knowledgeable, and authoritative that He controls all these things, and He can only be One. As for those who demand a new sign or miracle, the only reason is that they do not pay attention to these signs. If they did pay attention, they would not feel the need to demand any miracle.