Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Flee not, but return to that wherein you lived a luxurious life, and to your homes, in order that you may be questioned.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
لَاlāFlee not
تَرْكُضُوا۟tarkuḍūFlee not
وَٱرْجِعُوٓا۟wa-ir'jiʿūbut return
إِلَىٰilāto
مَآmāwhat
أُتْرِفْتُمْut'rif'tumyou were given luxury
فِيهِfīhiin it
وَمَسَـٰكِنِكُمْwamasākinikumand to your homes
لَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you may
تُسْـَٔلُونَtus'alūnabe questioned
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
13. (We said:) "Do not flee, but return to your homes and to your luxuries in which you delighted, so that you may be questioned (about the reality of the situation) [12]."
[12] That is, why are you not now sitting on the seats of your gatherings? So that people may present their requests before you, have their issues resolved, seek your advice, and ask for your opinion. Where are you going now? Sit here, and if nothing else, at least tell those who come after you how the punishment of Allah came upon you and what kinds of circumstances you faced.