سُوْرَةُ طٰهٰ

Surah Taa-Haa (20) — Ayah 86

Taa-Haa · Meccan · Juz 16 · Page 317

فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَـٰنَ أَسِفًا ۚ قَالَ يَـٰقَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ ٱلْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِى ﴿86﴾
Then Mûsâ (Moses) returned to his people in a state of anger and sorrow. He said: "O my people! Did not your Lord promise you a fair promise? Did then the promise seem to you long in coming? Or did you desire that wrath should descend from your Lord on you, that you broke your promise to me (i.e disbelieving in Allâh and worshipping the calf)?"
فَرَجَعَ farajaʿa Then Musa returned
مُوسَىٰٓ mūsā Then Musa returned
إِلَىٰ ilā to
قَوْمِهِۦ qawmihi his people
غَضْبَـٰنَ ghaḍbāna angry
أَسِفًۭا ۚ asifan (and) sorrowful
قَالَ qāla He said
يَـٰقَوْمِ yāqawmi O my people
أَلَمْ alam Did not
يَعِدْكُمْ yaʿid'kum promise you
رَبُّكُمْ rabbukum your Lord
وَعْدًا waʿdan a promise
حَسَنًا ۚ ḥasanan good
أَفَطَالَ afaṭāla Then, did seem long
عَلَيْكُمُ ʿalaykumu to you
ٱلْعَهْدُ l-ʿahdu the promise
أَمْ am or
أَرَدتُّمْ aradttum did you desire
أَن an that
يَحِلَّ yaḥilla descend
عَلَيْكُمْ ʿalaykum upon you
غَضَبٌۭ ghaḍabun (the) Anger
مِّن min of
رَّبِّكُمْ rabbikum your Lord
فَأَخْلَفْتُم fa-akhlaftum so you broke
مَّوْعِدِى mawʿidī (the) promise to me

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

So Moses returned to his people, angry and sorrowful. He said, "O my people! Did your Lord not make you a good promise? Did the time (of my absence) seem too long to you, or did you desire that wrath [60] from your Lord should descend upon you, so you broke your promise to me?"

[60]
Three Questions of Sayyiduna Musa (peace be upon him) to Bani Israel Upon Returning from Tur:

When Musa (peace be upon him) returned with the Book of Torah, he was extremely angry. Upon arrival, he asked his people three consecutive questions. The first was: Allah had promised to give you a Book for your guidance, so why did you choose the path of misguidance on your own? Did you not like Allah’s guidance? The second question was: Was there any delay in the period after which Allah had promised to give the Book, or had a long time passed since that promise and you became weary of waiting, and then, thinking that you did not know when guidance would come from Allah or whether it would come at all, you devised a path for yourselves? And if both of these were true, then did you want to invite Allah’s wrath by committing such an evil act? Has the disease of calf-worship not yet left your hearts?