Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Verily whoever comes to his Lord as a Mujrim (criminal, polytheist, sinner, disbeliever in the Oneness of Allâh and His Messengers), then surely, for him is Hell, wherein he will neither die nor live.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
إِنَّهُۥinnahuIndeed, he
مَنmanwho
يَأْتِyaticomes
رَبَّهُۥrabbahu(to) his Lord
مُجْرِمًۭاmuj'riman(as) a criminal
فَإِنَّfa-innathen indeed
لَهُۥlahufor him
جَهَنَّمَjahannama(is) Hell
لَاlāNot
يَمُوتُyamūtuhe will die
فِيهَاfīhāin it
وَلَاwalāand not
يَحْيَىٰyaḥyālive
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
The fact is [52] that whoever comes to his Lord as a criminal, for him is Hell, in which he will neither die [53] nor live.
[52] After the account of the believing magicians concludes, this verse and the next two verses are the speech of Allah Almighty. In these, as usual, the sequence of reminders, admonitions, and allusions continues. [53] No matter how great and severe the hardships of this world may be, death puts an end to all of them. And the greatest punishment that the disbelievers will receive in Hell is that they will not die. He will prefer death over such a life of torment and will demand it, but he will not be granted death. And life will be even worse than death.