سُوْرَةُ طٰهٰ

Surah Taa-Haa (20) — Ayah 124

Taa-Haa · Meccan · Juz 16 · Page 320

وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِى فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةً ضَنكًا وَنَحْشُرُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ أَعْمَىٰ ﴿124﴾
"But whosoever turns away from My Reminder (i.e. neither believes in this Qur’ân nor acts on its teachings.) verily, for him is a life of hardship, and We shall raise him up blind on the Day of Resurrection."
وَمَنْ waman And whoever
أَعْرَضَ aʿraḍa turns away
عَن ʿan from
ذِكْرِى dhik'rī My remembrance
فَإِنَّ fa-inna then indeed
لَهُۥ lahu for him
مَعِيشَةًۭ maʿīshatan (is) a life
ضَنكًۭا ḍankan straitened
وَنَحْشُرُهُۥ wanaḥshuruhu and We will gather him
يَوْمَ yawma (on the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati (of) the Resurrection
أَعْمَىٰ aʿmā blind

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

But whoever turns away from My remembrance, his life will be narrow [90], and on the Day of Resurrection We will raise him up blind.

[90]
What is Meant by a Constricted Life?

The meaning of "ma'ishat an danka" is not that they will always be overwhelmed by poverty. Rather, it means that they will never attain contentment and inner peace. And if they are wealthy, they will always be caught up in the endless pursuit of more. They will find no peace at night nor during the day, and if they are poor, they will keep lamenting over their hardships and misfortunes, spending their lives in anxiety and distress. Another meaning is that, no matter how much wealth and property a disbeliever possesses, goodness will not enter it. This very wealth and property, after a brief period of enjoyment, will become a source of misery for him. Some commentators have interpreted this as referring to the life of the grave (Barzakh), meaning that even before the Day of Judgment, such a period of constriction will come upon them that even the earth of the grave will be made tight for them, and this interpretation is narrated from some Companions. In any case, all these situations can be included under this word.